欧洲自由行费用协会

【英国自拍课】让你的自拍更专业

沪江英语 2019-06-11 16:46:26

With courses on David Beckham, Harry Potter and politicising Beyoncé on offer at prestigious universities, it comes as no surprise that students are now able to learn the art of the perfect 'selfie'.

继知名高校开设研究贝克汉姆、《哈利波特》以及“碧昂丝政治学”等课程后,近日又有一门奇葩课程诞生--帮助学生掌握完美的“自拍艺术”。


袁老师讲单词 (by 袁新民)

prestigious(pre-前,strong, string 的词根意思是“拉紧”,stig 相当于词根string拉紧,即前边拉紧→前边蒙上眼睛使产生幻觉、错觉→本指魔术师让人们产生的错觉、骗术、欺骗,后来prestige才指 “威信,威望”,prestigi=prestige,-ous 有…的)

a. 有威望的;有声望的;有威信的;受尊敬的


Budding photographers will be taught valuable life skills to prepare them to face an expectant world which could present a photo opportunity at any point as part of a new City Lit course in London.

伦敦著名在职教育机构开设的这门新课程,旨在为初级摄影师传授必要的生活技巧,以适应这个随时都需要拍照的社会。


As well as offering guidance on the most flattering angles and lighting, the course - officially called 'The art of self portraiture' – promises to 'improve your critical understanding' of the 'selfie'.

除了教学生选择最佳的拍摄角度和光线以外,这门名为“自拍艺术”的课程还承诺会“帮助提高对自拍的批判性理解。”


The path to the perfect profile picture will cost you just £132 (£106 for seniors) – but potential students should be warned that it does not come with a free 'selfie' stick.

想学会自拍出完美的照片只需132英镑(老年人只需106英镑),另外友情提醒有兴趣的同学:该课程可不提供免费的自拍杆啊。


袁老师讲单词 (by 袁新民)

selfie (self自己,-ie表示小(而可爱),与…有关的人或物)

n. 自拍照


It is open to all, including those who have only 'engaged in self-portrait –even in the most casual way'.

该课程未设门槛,只要对自拍感兴趣,即使无拍摄功底或只有非正式场合经验的同学也可加入课程。


But the 'selfie' enthusiasts must be prepared to share their snaps, as organisers said a critique of students' work would form an important role in the learning process.

但自拍爱好者必须有分享自己作品的心理准备,组织者表示总结学生的作品将是这门课教学过程中的重要组成部分。


Over four sessions, students will be taught to 'use light and significant detail' in their work and 'explain ideas of space, place and surrounding issues'.

据了解,经过四个阶段的学习,学生将学到正确的采光方法和重要的摄影技巧,并懂得拍摄与空间、位置和周围环境的相互关系。


更多奇葩大学课程>>>

戳“阅读原文”↓↓

声明:本文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。