欧洲自由行费用协会

从在餐厅端盘子到给英国首相当翻译,江疏影的英语是怎么学的?

轻松学英文 2018-12-09 08:34:05


上周,英国首相特蕾莎·梅成功访华,她对自己在中国的昵称“Auntie May”(梅姨)更是满意的合不拢嘴,接连说了好几个谢谢。



江疏影作为形象大使,与英国首相进行了亲切的交流。看到的人第一反应是:这不就是正在热播的《恋爱先生》里的罗玥吗?



不少人纳闷了,凭么是她呀,难不成她有什么背景吗?她的英语真的有那么好么,可以和英国首相无障碍交流?



众所周知

她是《恋爱先生》里留学归来的酒店经理

《好先生》里的千金烈女江莱

《致青春》中的校园女神阮莞

《最佳前男友》女一号强势女王傅方思


然而这次

这位名不见经传的中国演员

竟给英国首相充当讲解员外加翻译!



落落大方陪梅姨,学霸气质满分


看她优雅得体的致辞

落落大方的姿态

游刃有余地应对这一大场面

学霸气质妥妥满分啊


不少网友都被惊呆了

纷纷大呼厉害啊我的女神!



不过,也有吃瓜群众纳闷

我大中国那么多优秀的外语人才

凭什么让江疏影陪同啊?

难不成有背景?



不过,江疏影能够陪同英国首相

还真不是因为背景多深厚

而是因为早在几年前

她就被评为英国大使馆的“灵动大使”了


“灵动青春”活动揭幕式


看她这一口顺畅的英语

真真儿惹人羡慕

不过,要说起如今流利的英语

还真跟她当初的留学经历分不开


英国首相特雷莎•梅在武汉大学演讲稿 & 江疏影“灵动青春”翻译稿双语版


Thank you very much everybody. And I'm very pleased to be able to be here today at Wuhan University on this, my first official financial visit to China. And as we build our golden era of UK-China relations, what we do between us as two peoples is so very important as a fundamental of that golden era.

译1:非常感谢大家。我很高兴今天能够来到这里,来到武汉大学。这是我此次对华双边国事访问的第一站。在发展中英关系“黄金时代”的过程中,两国人民之间的交往对于这个“黄金时代”至关重要。

译2:非常感谢大家,非常荣幸能够来到这里,来到武汉大学,这是我第一次对中国进行正式双边访问。中英两国正处于“黄金时代”,而体现这一点的正是人文交流,这是“黄金时代”的基石。


In fact, the first visit I made to a country outside the European Union when I became the British Prime Minister was to China. What I saw then was a very confident, a very forward-looking country, taking an increasing role on the world stage.

译1:事实上,在我就任英国首相之后,我访问的第一个欧盟以外的国家便是中国。我所看到的中国是一个充满自信、高瞻远瞩的国家,并在国际舞台上扮演着日趋重要的角色。

译2:我所看到的是一个非常有自信,非常有远见的国家,在国际舞台上发挥着越来越重要的作用。


What I have seen today from the young students that I have met is an example of that confidence, that forward looking, that desire to take their country forward. And I can say from the students and young people I've met today that China is in good hands for the future.

译1:今天,我遇见了很多青年学生,从他们身上我看到了他们的自信、远见和引领自己的国家不断前进的渴望。通过与这些学生和青年的见面,我想说,中国拥有出色的舵手,我翘首以盼!

译2:今天从我所见到的年轻学生身上,就是一个很好的例子,可以看到这种自信和远见,以及那种推动自己国家发展的渴望。从我今天看到的年轻学生身上,我可以看到,中国的未来交到了正确的人的手上。


Of course, later in my visit here in China, I will be meeting with President Xi and Premier Li, and discussing some of the mutual interests and challenges that we both share. One of them I will be looking at today here in Wuhan, which is how we develop a cleaner environment for the future.

译1:当然,本次访问期间,我将与President Xi和Premier Li会面,商讨两国共同关心的事宜和共同面对的挑战。今天,我还将在武汉见证我们如何为未来构建一个洁净的自然环境。

译2:当然此次访问中,我将会与President Xi和Premier Li见面,讨论中英贸易以及两国面对的问题和挑战,其中之一就是今天要在武汉看到的如何给未来带来清洁的环境。


But as I said, what underpins our relations, and as we build our global strategic partnership, is the people-to-people links.

译1:正如我所说,随着中英两国面向21世纪全球全面战略伙伴关系的建立,人文交流使双边关系不断深化。

译2:就像我刚才说的那样,中英两国“黄金时代”关系的重要内核就是人文交流,


And this Spirit of Youth festival is a very important example of that. And I would particularly like to thank Jiang Shuying for everything that she has been doing as the Spirit of Youth Ambassador, to encourage those links between young people in the United Kingdom and China.

译2:“灵动青春”活动就是非常重要的一个例子。在此我要特别感谢江疏影,感谢你作为“灵动青春”形象大使所作的一切,激励着中国和英国的年轻人。


And today I've met Chinese students who've studied in the UK, UK students who are studying here in China. We have more than 150,000 Chinese students in UK universities, and we have, as part of the visit I'm making here to China, a UK-China agreement on sharing knowledge of early years education. We look at university; sharing of university knowledge and expertise, but actually it's also good to share in the early years of education as well. We are seeing more Mandarin being taught in UK schools, and of course thousands of UK students here in Chinese universities.

译1:今天,我见到了曾经在英国求学的中国学生,也见到了正在中国求学的英国学生。目前,有15万中国学生在英国大学学习。这次作为我访问中国的一部分,中英双方将签订“早期教育合作协议”,共享知识与专业技能,这是我们很乐于见到的。在英国,越来越多学校开始教授中文,当然也有数千名英国学生在中国学习中文。

译2:今天我见到了在英国留学的中国学生、在中国学习的英国学生见了面,我们有超过15万中国学生在英国大学中读书。此外,我们还有其他一些教育项目,比如这次访问中,中国和英国将就早期教育分享方面达成合作。我们分享大学教育和专业教育,但事实上,在早期教育上分享也是至关重要的。我们看到,越来越多的英国学校开始教授普通话,也能够看到,越来越多的英国学生选择来中国学习。


And today I'm pleased to announce that we are extending the Shanghai maths teacher exchange which has been, I believe, a very good example of our people-to-people links and one of mutual benefit to both our countries.

译1:今天,我很高兴在此宣布,中英两国将继续“上海数学老师交流项目”,这充分证明我们两国之间的关系在持续发展,并将为双边国家带来裨益。

译2:今天我很荣幸的宣布,英国将扩大上海数学教师交换项目。我认为这个项目一直是中英两国人文交流的一个很好的例子,并将在未来让中英两国受益良多。


So, by learning with each other and from each other we can continue to develop the bonds of friendship that we value, and the bonds of friendship on which our golden era and UK-China relations are built, bringing our people closer together not just now, but for years to come in the future. And I hope – I say to the young people here, you will be the future leaders of your country, and I hope that in future years you will continue to strengthen the ties between the United Kingdom and China.

译1:通过共同学习,彼此借鉴,我们能够继续发展彼此珍视的友好关系,让两国的人民走到一起,不仅在现在,也在未来。不断发展两国友好关系,这也是中英关系进入“黄金时代”的基石。我想对在场的所有年轻人说,你们是中国未来的领导者,我希望在未来,看到你们继续为发展中英两国关系做贡献。

译2:通过共同学习,互为人师,中英两国将会继续发展两国重视的友谊关系纽带,扩大中英“黄金时代”的基础。拉近两国人民距离,不仅仅是现在,更是未来。我希望,我对这里的年轻人说,你们将会成为国家的未来领袖。希望你们未来能够使中英两国的关系纽带更加牢固。


留学经历让她变得更自信


2004年江疏影以专业课第一的成绩

考进上海戏剧学院表演系本科班

毕业后,她一反常态,没有马上投身于演艺圈

而是背起行囊,独自一人

去英国东英格利亚大学主修传媒经济学硕士


当时很多人表示不解和反对

然而江疏影却有自己的想法

我想走属于我自己的路

这条路没有什么错误和正确,只是我的选择”

在她心里,坚持自己才是最重要的



然而,留学这条路岂是那么容易

由于选择的是经济学科

所以需要同时学好英文、经济以及数学

然而这三门她基本都是从头开始




用她自己的话说

连考试卷子都看不懂,换个灯泡都不懂该说什么

这里也没有当初想象中阳光下谈笑风生的场景

有的只是没日没夜奔波在图书馆

和宿舍之间的匆忙身影

没有轻而易举就修完的学分

有的只是一千多页全英文的专业书


当她回忆起当时崩溃的情景时说:

“我回到房间就开始撕书,一边撕一边哭,

把英语书全部撕掉了

哭完了又把撕了的书一页一页地拼好,

再去听,继续学。



即使付出如此的努力

江疏影的英语进步还是不明显


她告诉自己一定要克服这一关

一定要拿着文凭回去

于是她开始拼命的折腾自己

在家从不做家务的她

为了练好口语,去做服务员

给人家擦桌子、端盘子

一天下来脚都磨破了。



连自己的妈妈都不敢相信

平日里娇柔呵护的女儿居然可以成为服务员


凭着这股韧劲和坚持

1000多页的经济书终于能吃透了

并慢慢克服与外国人对话的恐惧

大多数人用一年时间便获得的MA

她却用了足足两年半的时间

期间付出的努力更是不胜枚举


除了学业上的困难,独自一人漂泊在外

身边没有熟悉的朋友,没有亲人陪伴

一个人在家的时候只能蹭邻居家的网,

有时候连不上网甚至会痛哭。


但庆幸的是,她都坚持过来

后来才说:“那段留学经历造就了现在的我

造就了我的价值,让我和其他人不一样”



回国不久,一位资深的表演老师对她说

“疏影啊,你知道吗,你出国的那几年

正好是中国演员特别缺的那几年

但你现在回来晚了

你这么大年纪才来拍戏,晚了。”


然而听完这些话她也不后悔

因为她知道自己的人生了多一段值得回忆的东西



所谓的“只有拼命努力,才能看起来毫不费力”

一定说的是她本人


当江疏影在《花儿与少年》里面

与外国人交谈轻松自如

充当整个团队“英语翻译”

让网友大呼“惊呆了”的同时

你会发现所有的付出都是值得的

命运会在某一天,将意想不到的惊喜馈赠予你


没有哪一段经历是白费的

这些成长的足迹也让她在此后的演艺生涯中

对角色也有了更深入的体会和把控


演绎过千万张面孔,她选择做最真的自己


在演艺圈的江疏影也是一种特别的存在

很低调,也没有什么花边新闻

唯一被大家知晓的只有胡歌的前女友

但她也从不靠这个炒作自己


27岁那年,留学归来的江疏影

凭借着《致青春》中的清爽干净

为爱傻傻付出的“阮莞”一角

被大众所认知,一跃成为“校园女神”



在豆瓣江疏影的剧照下

网友们都在重复刷着这样一句话

阮阮,只有你的青春永不腐朽


高起点并没有让江疏影掉以轻心

她深知自己步入演艺圈的时间太晚

要付出更多的努力才能站稳脚



于是她常常啃剧本到半夜

困到倚靠在沙发上睡着

只为用心准备好每一个角色

她的目标很坚定

我要成为一个用实力说话的演员



《好先生》的热播

让那个敢爱敢恨的富家千金江莱

被大家深深记住

突然发现

烈焰红唇的江疏影也挺讨人喜欢的



《花儿与少年》更是令她圈粉无数

开启一段陌生人的旅程

其实是很难适应的

而江疏影就开启自己的话痨模式

主动帮大家建立联结



算账虽然偶有小迷糊

可英语说得相当溜

妥妥的“外交担当”

这也难怪会被“选中”接待梅姨



不仅认真对待自己的事业

平日里的江疏影更是认真对待生活中的点滴

为了保持好心情,生活得更健康

她每天晚上都坚持夜跑

即使是忙碌的工作拍戏之余

也从没有间断过



看似弱不禁风的她

现在轻轻松松拿下10公里

没有工作时泡在健身房

更是她的常态

享受挥洒汗水的时刻

能让自己整个人都回归平静



健身的同时,她也没耽误吃

自带吃货属性的她

更是对各种美食雨露均沾

还能保持这么好的身材

真是叫人羡慕嫉妒恨呐



不仅把自己的小生活经营得如此美好

江疏影将眼光放向公益事业

她关注困境儿童的营养健康

尽自己绵薄之力为这群孩子奉献爱心



“因为我曾在低谷中漂泊过

我也愿意去拉那些在低谷的孩子们”



江疏影坦言

自己从不是被幸运女神眷顾的那一个

也从不是一个完美女神

她认为自己是个女战士

一路走来,哪怕披荆斩棘

始终勇往直前

“成长就是逼迫自己主动接受的过程

而我一直在路上”